Looking for Participants for New Research Project – A la recherche de participant(e)s pour un nouveau projet de recherche

Cpt Colette in Afghanistan – The Telegraph

As I finish writing my doctoral thesis, I have started to work on a new research project. A lot of research has been done on the spouses of male soldiers, but there is a lack of research on the spouses of female soldiers. I am leading a new research project with Dr. Maya Eichler to close that research gap. I would like to conduct interviews with female, male, and transgender spouses (married, common-law, or girlfriends and boyfriends) of female soldiers to learn about their experiences related to their (current or former) spouse’s deployment in Afghanistan. Interviews will be anonymous and confidential. This research has been approved by DND – coordinated by the DGMPRA Social Science Research Review Board, in accordance with CANFORGEN 198/08. The SSRRB coordination # is 1299/13N. For more information on the project, please contact me via facebook or email @ krystel.carrier@rmc.ca.

*************

En même temps que je termine l’ébauche de ma dissertation doctorale, je débute un nouveau projet de recherche. Beaucoup de recherches ont été effectuées sur les conjoint(e)s des soldats de sexe masculin, mais il y a un manque de recherche sur les conjoint(e)s des femmes soldats. Je suis à la tête d’un nouveau projet de recherche avec Dre Maya Eichler qui cherche à combler cette lacune. Je voudrais interviewée des femmes, des hommes, et des conjoints transgenres (qui sont mariés, en union libre ou qui se considèrent comme petit(e)s ami(e)s) de femmes soldats pour en apprendre davantage sur leurs expériences lors des déploiements de leur conjointe (présente ou ex-conjointe) en Afghanistan. Les interviews seront anonymes et confidentielles. Cette recherche a été approuvé par le Ministère de la défence nationale – coordonné par le Conseil d’examen du Social Science Research DGRAPM, conformément au CANFORGEN 198/08. Le numéro de coordination est 1299/13N. Pour plus d’informations sur le projet, s’il vous plaît contactez-moi via facebook ou courriel @ krystel.carrier @ rmc.ca.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

The Beginning of the End – Le début de la fin

Lt.-Col. Jennie Carignan during a tour of duty in Afghanistan in 2010. DENE MOORE / THE CANADIAN PRESS ARCHIVES

The end of one phase of my PhD journey is upon me. Every PhD student has a set course of goals they need to achieve: a year or two of coursework, comprehensive examinations, thesis proposal, data collection, thesis writing, and, ultimately, defending the thesis in front of an academic committee. I am nearing the end of the data collection phase. I have been coordinating interviews with the Army in Valcartier (they occurred last week), Ottawa, Kingston, Gagetown, Petawawa, and Edmonton. By November 15th, the ‘data collection’ part of my PhD will be done.

It is a bittersweet moment. I am looking forward to moving on to writing and defending my thesis so that I can share my findings and soon rejoin the working world. Yet I am realizing that I will miss not having the opportunity to meet and listen to the extraordinary women of the Canadian Armed Forces who so generously shared their experiences with me. I have thoroughly enjoyed every single interview I have conducted so far.

I will also be conducting interviews by Skype, Google Talk, FaceTime, or phone for women who are not located in one of the aforementioned bases who would like to have their experiences beyond the wire in Afghanistan captured in this project. Send me an email at krystel.carrier@rmc.ca if you’d like to schedule a time to talk.

************************

La fin d’une phase de mon doctorat approche. Chaque doctorant a des objectifs fixes qu’ils ont besoin de réaliser : une année ou deux de cours , des examens de compréhension, la proposition de thèse, la collecte de données, la rédaction de thèse, et, finalement, la défense de la thèse devant un comité académique. J’approche la fin de la phase de collecte des données. Je coordonne au-travers de l’armée des entretiens à Valcartier (ils ont eu lieu la semaine dernière ), Ottawa , Kingston, Gagetown , Petawawa et Edmonton . Le 15 novembre, l’étape de collecte de données de ma thèse sera terminée.

C’est un moment doux-amer . Je suis impatiente de passer à l’écriture et à défendre ma thèse que je puisse partager mes découvertes et rejoindre le monde du travail. Pourtant, je me rends compte que je vais m’ennuyer de ne pas avoir l’occasion de rencontrer et d’écouter les femmes extraordinaires des Forces armées canadiennes qui ont si généreusement partagé leurs expériences avec moi . J’ai vraiment apprécié chaque interview que j’ai menée jusqu’ici.

Je vais aussi mener des entretiens par Skype , Google Talk , FaceTime ou par téléphone pour les femmes qui ne sont pas situés dans l’une des bases mentionnées ci-dessus qui voudraient que leurs expériences au-delà des lignes protégées en Afghanistan soient capturées dans ce projet. Envoyez-moi un courriel à krystel.carrier @ rmc.ca si vous souhaitez qu’on trouve un temps pour se parler .

Posted in Research Update | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Available for Interviews in CFB Gagetown – Disponible pour des entrevues à la BFC Gagetown

The interviews are proceeding well and I am already almost at the half-way point in my data collection process. I am hoping to wrap-up the interviews by the end of September. Don’t miss your chance to participate in this unique research project on the experience of war of Canadian military women who served beyond the wire in Afghanistan! I will also be conducting Skype interviews with military women who are posted outside of Canada or may be unavailable for a face-to-face interview because of their summer holiday plans. I am available to conduct interviews in the Gagetown-Fredericton area until August 10th.

Here is an up-to-date overview of my other upcoming availabilities:

Halifax: last week of August

Kingston: available in August and September

Ottawa and Petawawa: every Thursday (all day) and Friday afternoon in September

Valcartier, Montreal: Mondays in September

Shilo, Edmonton: There is a very strong possibility that I will travel to these bases in September. Please contact as soon as possible me if you are interested in being interviewed

********

Les entretiens se déroulent bien et je suis déjà presque à la mi-chemin dans mon processus de collecte des données. J’espère terminer les entrevues à la fin du mois de septembre. Ne manquez pas votre chance de participer à ce projet de recherche unique sur l’expérience de la guerre des femmes militaires canadiennes qui ont servi au-delà des lignes protégées en Afghanistan! Je peux également mener des entretiens Skype avec des femmes militaires qui sont affectées à l’extérieur du Canada ou qui ne peuvent pas être disponibles pour un entretien face-à-face en raison de leurs projets de vacances d’été. Je suis disponible pour des entrevues dans la région de Gagetown et Fredericton jusqu’au 10 août.

Mes autres disponibilités à venir:

Halifax: la semaine dernière d’août

Kingston: disponible en août et septembre

Ottawa et Petawawa: chaque jeudi (toute la journée) et le vendredi après-midi en septembre

Valcartier, Montréal: les lundis en Septembre

Shilo, Edmonton: Il ya une très forte possibilité que je me rendrai à ces bases en septembre. Veuillez me contacter dès que possible si vous êtes intéressée à être interviewée.

Posted in Research Update | Tagged , , , , , , , , , | Leave a comment

Explaining “Beyond the Wire” and Upcoming Availability – J’explique ce que veut dire “au-delà des lignes protégées” et mes disponibilités la semaine prochaine pour des entrevues

I am available to conduct interviews next week in the following regions:

  • CFB Valcartier and Québec City: Monday, July 8
  • Québec City-Montréal corridor: Morning of July 9
  • Montréal: Afternoon of July 9, morning July 10
  • Ottawa, Petawawa, Kingston: anytime between July 11 and 26 (please provide at least 24 hrs notice)
  • Atlantic Canada: August

I am often asked what I consider to be “beyond the wire” and why I chose it as the criteria for including participants in my PhD research project. For the purpose of this study, you are considered to have gone beyond the wire if you were: (1) stationed at a Forward Operating Base; or (2) participated in a patrol, convoy escort, or fighting mission; or (3) undertook any travel from one location to another whether it be on a specific operation, tasking, or re-supply.

I chose this criteria because it is simple; it would be much more complicated to ask potential participants to rate their level of combat exposure. I also want to interview women who served on the ‘front lines’ (but defining the front in an asymmetric conflict such as Afghanistan is difficult in and of itself), whether or not they consider that they participated in combat. I want to include not only combat-arms soldiers, but also medics, nurses, intelligence operators, logicians, and signalers, to name but a few MOCs.

******

Je suis disponible pour des entrevues la semaine prochaine dans les régions suivantes:

  •  BFC Valcartier et Québec: Lundi 8 juillet
  • Corridor Québec-Montréal: matin du 9 juillet
  • Montréal: Après-midi du 9 Juillet, matin du 10 jours juillet
  • Ottawa, Petawawa, Kingston: à tout moment entre le 11 et 26 juillet (veuillez me contacter au moins 24 heures à l’avance)
  • Région de l’Atlantique: durant le mois d’août

On me demande souvent ce que je veux dire quand je parle d’aller «au-delà des lignes protégées” et pourquoi j’ai choisi ce critère d’inclusion afin de déterminer si une personne peut participer à mon projet de recherche doctorale. Aux fins de cette étude, vous êtes considérée comme ayant dépassé les lignes protégées si vous: (1) avez été stationnée à une Base d’opérations avancée ou (2) si vous avez participé à une patrouille, une escorte de convoi ou une mission de combat ou (3) si vous avez entrepris tout déplacement d’un endroit à un autre, que ce soit pour une opération spécifique ou une tâche de ravitaillement.

J’ai choisi ce critère parce qu’il est simple. Il serait en effet beaucoup plus compliqué de demander à d’éventuelles participantes d’évaluer leur niveau d’exposition au combat. Je tiens à parler avec des femmes qui ont servi sur les «lignes de front» (mais la définition de ce qui constitue le front dans un conflit asymétrique tel que la guerre en Afghanistan est difficile en soi), peu importe si elles considèrent avoir participé aux combats mêmes. Je veux parler non seulement avec des soldates dans les armes de combat mais aussi avec des soldates affectées à des unités des soins de la santé, des spécialistes du renseignement, des logisticiennes, des signaleurs, pour nommer que quelques Groupes professionnels militaires.

Posted in Research Update | Tagged , , , | Leave a comment

Interviews! Entrevues!

A journalist would like to hear from you

A writer for a leading Canadian magazine is looking for women who served in the CF in Afghanistan (not strictly beyond the wire) and who would like to share their deployment experiences. Women have played a much greater role in the Afghanistan mission than the general public realizes, and she would like to highlight your contribution. Whether or not you served beyond the wire, she would like to hear about your experiences, anecdotes, challenges, motivations, sources of pride, and difficulties. Interviews can be conducted in English or French, and you may share your story anonymously. Please contact me at krystel.carrier@rmc.ca if you’d like me to put you in touch with her.

Also a reminder that I will be traveling along the Kingston-Atlantic Canada route in the next few weeks and that I am able to make detours to conduct an interview in your region. Email me at krystel.carrier@rmc.ca and we’ll find a time that works for you! I have already conducted quite a few interviews and I’d love to hear from you.

***********

Une journaliste d’un grand magazine canadien est à la recherche de témoignages de femmes militaires canadiennes qui ont été déployées en Afghanistan. Les femmes ont joué un rôle beaucoup plus important dans la mission en Afghanistan que bien des gens ne soupçonnent, et elle aimerait mettre en valeur votre contribution. Que vous ayez ou non été impliquée dans des combats, elle aimerait connaître vos expériences, vos anecdotes, vos motivations, vos défis, vos fiertés, vos difficultés. L’entrevue peut se faire en anglais ou en français et peut être fait de façon anonyme. Toute personne intéressée peut m’écrire à l’addresse suivante pour que je vous mettre en contact avec la journaliste: krystel.carrier@rmc.ca.

Aussi un rappel que je parcours Kingston jusqu’à la région de l’Atlantique dans les prochaines semaines et qu’il me fera plaisir de faire des détours pour mener une interview dans votre région. Envoyez-moi un courriel à krystel.carrier@rmc.ca et nous trouverons un temps qui fonctionne pour vous! J’ai déjà effectué un bon nombre d’entrevues et je serais ravie de vous rencontrez.

Posted in Knowledge Exchange, Multimedia | Tagged , , , , , , | 1 Comment

Recent Conference Presentations – Récentes présentations de conférence

Richard Johnson, Sketches from our front lines

I had the opportunity in the past two weeks to give three conference presentations. The first two were at the Women in International Security Workshop held at the Canadian Forces College, in Toronto. The first talk I gave was as part of a panel on women scholars of violence, and I shared advice on doing research in military settings. I then gave a second presentation on research I did to inform my thesis proposal. As my doctoral research centers on the personal testimonies of female soldiers who deployed to Afghanistan, I was interested to look at at other published testimonies of Canadian soldiers, most notably eulogies as a form of testimony. I examined the new roles assumed by female CF members in operational theaters through the ways in which the military institution and the families of the fallen remember and celebrate the ultimate sacrifice of male and female CF members. I found that the remembrance of fallen soldiers is a highly gendered experience, with implications for both the integration of women into the combat arms, and, perhaps more surprisingly, the stigmatization of male mental health issues.

The second conference I attended was the Canadian Political Science Association annual conference in beautiful Victoria, BC. Dr. Maya Eichler and I presented a comparative analysis of the media coverage of women’s combat participation in Quebec and the rest of Canada. In particular, we are interested in whether the “conventional wisdom of an anti-military sentiment present in the province of Quebec” (Rioux, 2004) manifested itself in the representation of women in combat. Are there significant differences in how the media in Quebec and the rest of Canada portrayed women warriors? And how might they be linked to different attitudes towards the military and the waging of war across the two solitudes? This paper makes a unique contribution to recent scholarship on the two solitudes in Canadian defence policy (Roussel and Boucher, 2008) by exploring one of its gendered dimensions.

Richard Johnson: Sketches from our front lines

J’ai eu l’occasion au cours des deux dernières semaines de faire trois présentations de  conférence. Les deux premières étaient au Séminaire des femmes et la sécurité internationale qui s’est tenu au Collège des Forces canadiennes à Toronto. Le premier discours que j’ai fait était dans le cadre d’une table ronde sur les femmes spécialistes de la violence et j’ai partagé des conseils sur la conduite de la recherche dans les milieux militaires. J’ai ensuite donné une deuxième présentation sur la recherche que j’ai fait pour informer mon projet de thèse. Comme mes travaux de recherche doctorale se centrent sur les témoignages personnels de soldates qui ont été déployées en Afghanistan, je me suis intéressée à examiner les éloges de soldats décédés comme autre forme de témoignage. J’ai examiné la manière dont l’institution militaire et les familles des soldats se rappelent et célébrent le sacrifice ultime des hommes et femmes membre des Forces canadiennes qui ont perdu la vie en Afghanistan. J’ai trouvé que l’éloge des soldats décédés en zone de combat est une expérience genrée qui a des implications importantes tant pour l’intégration des femmes dans les armes de combat que pour la stigmatisation des problèmes de santé mentale des hommes militaires.

La deuxième conférence à laquelle j’ai assisté était la conférence annuelle de l’Association canadienne de sciences politiques dans la belle ville de Victoria en Colombie-Britannique. Dr. Maya Eichler et moi avons présenté une analyse comparative de la couverture médiatique en français et en anglais au sujet des soldates canadiennes. Nous avons comparé la façon dont le nouveau rôle de guerrier des femmes a été représenté au Québec et dans le reste du Canada. En particulier, nous nous intéressons à savoir si la «sagesse conventionnelle d’un sentiment anti-militaire dans la province de Québec» (Rioux, 2004) s’est manifestée dans la représentation des femmes au combat. Y at-il des différences importantes dans la façon dont les médias du Québec et du reste du Canada dépeints les guerrières? Et comment ces images pourraient-elles être liées à des attitudes différentes envers la conduite de la guerre entre les deux solitudes? Cet article apporte une contribution unique aux récents débats sur les deux solitudes dans la politique de défense du Canada (Roussel et Boucher, 2008) en explorant une de ses dimensions sexospécifiques.

Posted in Knowledge Exchange | Tagged , , , | Leave a comment

More Availability for Interviews in CFB Esquimalt, Valcartier, Gagetown, and Petawawa, as well as Montreal, St-Jean, Halifax, Edmonton, PEI, Kingston, Toronto and Ottawa

A Canadian soldier explains a first aid technique to an Afghan policeman during a training session at the PRT base in Kandahar province (Shah Marai/AFP/Getty Images)

I am available to conduct interviews in the following cities and bases:

  • CFB Esquimalt, BC – June 4 to June 8
  • CFB Valcartier, QC – June 14 and June 17
  • Montreal, QC – June 14
  • Tremblant and the Laurentians  – June 23-27
  • CFB Gagetown, NB – July (dates flexible)
  • Toronto – August 23
  • Other possibilities: Petawawa (August and September), Halifax (July or August), Ottawa, Kingston, Edmonton (September), Prince Edward Island (July or August), St-Jean (June, July, or August)

If you served in Afghanistan in a role that took you ‘beyond the wire’ at least once and would like to schedule an interview, send me an email: krystel.carrier@rmc.ca

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Are you in Gagetown, Valcartier, Montreal, Toronto, Ottawa, or Esquimalt? / Êtes-vous à Gagetown, Valcartier, Montréal, Toronto, Ottawa ou Esquimalt?

I have started conducting interviews with women who served beyond the wire in Afghanistan and will be conducting interviews until mid-September. Don’t miss your chance to contribute to this important project on the experience of war of Canadian female veterans!

I am traveling for meetings and conferences in the next couple of weeks and I am available to conduct interviews in the cities and bases I’ll be visiting.

  • CFB Gagetown, NB – May 20 to May 26
  • CFB Valcartier, QC – May 27
  • Montreal, QC – May 27-28
  • Ottawa, ON – May 28 and 29, June 2, June 9 and June 10
  • Toronto, ON – May 30 and 31
  • CFB Esquimalt, BC – June 4 to June 7

If you would like to arrange for an interview, please contact me at krystel.carrier@rmc.ca. Even if you are unavailable during those dates, or are from a different city or base, don’t hesitate to contact me. Summer road trips are a great Canadian tradition, and I have quite a few planned to different areas of Canada this summer to visit friends and family. Drop me an email, and we’ll surely find a date where I’ll be in your “neck of the woods”!

****

J’ai commencé à mener des entretiens avec des soldates qui ont servi au-delà des lignes protégées en Afghanistan et je continuerai à faire ces entrevues jusqu’à la mi-septembre. Ne manquez pas votre chance de contribuer à cet important projet sur ​​l’expérience de la guerre des vétérannes canadiennes!

Je suis en voyage pour des réunions et conférences durant les trois prochaines semaines et je suis disponible pour des entrevues dans les villes et les bases militaires que je vais visiter.

  • BFC Gagetown, NB – 20 au 26 mai
  • BFC Valcartier, QC – 27 mai
  • Montréal, QC – 27 au 28 mai
  • Ottawa, ON – 28 et 29 mai, 2 juin, 9 juin et 10 juin
  • Toronto, ON – 30 et 31 mai, 1er juin
  • BFC Esquimalt, C.-B. – 4 au 7 juin

Si vous souhaitez organiser une entrevue, veuillez me contacter à krystel.carrier@ rmc.ca. Même si vous n’êtes pas disponible lors de ces dates, ou si vous êtes d’une ville ou d’une base différente, n’hésitez pas à me contacter. Les longs voyages en auto sont une grande tradition canadienne et j’ai un grand nombre de voyages prévu dans différentes régions du Canada cet été pour visiter des amis et ma famille. Envoyez-moi un courriel et nous allons sûrement trouver une date où je serai dans votre coin!

Posted in Research Update | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Call for Abstracts: Looking Back at 25 Years in the Combat Arms – Invitation à soumettre des résumés d’exposés: un regard aux 25 dernières années dans les armes de combat

Modern take on Rosie the Riveter – from munition workers to warriors

In 2014, we’ll be celebrating 25 years of the integration of Canadian women into the combat arms. Canada was one of the first countries to impose no restriction on the employment of women into all military occupations, and the CF has been described as a “pioneer” in gender equality. Most notably, several allied countries, like the US and Australia, have very recently started the process of integrating women into their combat arms, and have sought the guidance and advice of Canadians. I am organizing a panel for next year’s International Studies Association Convention on looking back at 25 years of women’s integration into the combat arms. Presentations could look at gender and the modern military, debates on integration, and the changing involvement of women in war.  If you are interested in presenting your research on the integration of women in combat arms (including, but not limited to, the Canadian experience) in this panel, send me a 200 word abstract at krystel.carrier@rmc.ca no later than May 15, 2013.

En 2014, nous allons célébrer le 25e anniversaire de l’intégration des femmes canadiennes dans les armes de combat. Le Canada a été l’un des premiers pays à imposer aucune restriction sur l’emploi des femmes dans tous les groupes professionnels militaires et les Forces armées canadiennes ont été décrites comme un «pionnier» en matière d’égalité entre les sexes. En particulier, plusieurs pays alliés, comme les Etats-Unis et l’Australie, ont récemment entamé le processus d’intégration des femmes dans leurs armes de combat et ont demandé l’avis et les conseils des Canadiens. J’organise un panel pour la prochaine convention de l’ISA qui examinera ces 25 ans d’intégration des femmes dans les armes de combat. Les présentations peuvent se pencher sur le genre et l’armée moderne, les débats sur l’intégration ainsi que l’évolution de la participation des femmes dans les guerres. Si vous êtes intéressé(e) à présenter votre recherche sur l’intégration des femmes dans les armes de combat (y compris, mais sans s’y limiter, à l’expérience canadienne) dans ce panel, envoyez moi un résumé de 200 mots à krystel.carrier@rmc.ca au plus tard le 15 mai 2013. Selon les règles de l’ISA, les présentations doivent être en anglais.

Posted in Knowledge Exchange | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

Feature in the Women in Defence and Security (WiDS) Newsletter / Article sur ma recherche dans le bulletin de printemps de Femmes en défence et sécurité (FeDS)

Associate Minister Finlay, Minister MacKay, Lt Dewald, Krystel Carrier, VP of Scholarships, Anik Bertrand, WiDS President, and RCMP Commissioner Bob Paulson

I’m very proud to  be on the executive of Women in Defence and Security (WiDS), the first organization of its kind in Canada that promotes the advancement of women leaders in defence and security professions. WiDS provides its members networking opportunities and offers a scholarship program to encourage women to pursue university studies that will lead to a career in the field. On the occasion of International Women’s Day on March 8, I had the pleasure to present Lt. Heidi Dewald with the 2013 WiDS Karine Blais Memorial Scholarship. This year’s breakfast reception was a success and I was thrilled to see such great involvement from the policing community. Every year the scholarship is named in honour of a woman who embodies the qualities of the WiDS scholarship. Trooper Blais was member of the 12e who was killed while serving in Afghanistan in 2009. She was an extremely devoted military member, respected by her peers and superiors. She was conscientious of her mission and of her tasks, and she was very knowledgeable about her profession. Trooper Blais was an example of  determination, courage, and esprit de corps for her peers.

WiDS ran a feature on my doctoral research in its spring newsletter. You can read it here:

http://widscanada.cmail5.com/t/ViewEmail/j/AE8E9DF6E2EB3B90

DSCN0317.140228

En charge de la cabine de FeDS lors de CANSEC, le plus grand salon de la défense au Canada

Je suis très fière d’être membre du comité exécutif de l’organisme Femmes en défense et  sécurité (FeDS), la première organisation du genre au Canada qui encourage l’engagement des femmes dans le domaine de la défense. FeDS offre à ses membres des occasions de réseautage et offre un programme de bourses pour encourager les femmes à poursuivre des études universitaires qui mèneront à une carrière dans le domaine. A l’occasion de la Journée internationale de la femme le 8 mars dernier, j’ai eu le plaisir de présenter la lieutenant Heidi Dewald avec la bourse commémorative Karine Blais. La réception petit-déjeuner de cette année a été un succès et j’ai été ravie de voir une grande implication de la communauté policière. Chaque année, la bourse est nommée en l’honneur d’une femme qui incarne les qualités de la bourse FeDS. La cavalière Blais était membre du 12e blindé et a été tuée au combat en Afghanistan en 2009. Elle était un membre militaire très dévouée, respectée par ses pairs et ses supérieurs. Elle était consciencieuse de sa mission et de ses tâches, et elle était très bien informée au sujet de sa profession. La cavalière Blais est un exemple de détermination, de courage et esprit de corps pour ses pairs.

FeDS a publié un article sur mes recherches de doctorat dans son bulletin du printemps. Vous pouvez lire l’article ici (en anglais seulement):

http://widscanada.cmail5.com/t/ViewEmail/j/AE8E9DF6E2EB3B90

Posted in Knowledge Exchange | Tagged , , | 1 Comment